Непосредственно перед чтением всех поприветствовал и сделал краткое вступление, как это часто бывает в ПЕН-клубе, Вацлав Данек. Отрывки из книги читала переводчик, и несмотря на то, что чтение немного затянулось, из зала то и дело можно было услышать: «Прочитайте что-нибудь еще. Нет, не устали»... Дневники и письма Булгаковых на чешский язык переведены впервые, отсюда, наверное, и такой повышенный интерес к презентации.
Ранее в переводах Моравковой уже выходил ряд произведений М. Булгакова: «Собачье сердце», «Роковые яйца», «Театральный роман», а также более ранняя русская классика: пьеса И. Тургенева «Месяц в деревне», «Кроткая» Ф. Достоевского и многие другие.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Заявление «Русской традиции» по поводу военной агрессии России в Украине
Заявление «Русской традиции» по поводу военной агрессии России в Украине
теги: новости
На вопрос из советской песни «Хотят ли русские войны?» сегодня может быть дан единственный и однозначный ответ: хотят! Если, конечно, понимать под «русскими», как это принято в публицистике, российскую власть и ее электорат, ее ар...