«День был предпраздничный, сутолочный, яркий, с криками торгашей, с воздушными шарами, с палатками у Страстного, где под елками продавали пряники, крымские яблоки, апель-цы-ны, и сыпали приговорками, приплясывая на морозе, сбитенщики, с вязками мерзлых калачей», — вспоминал в эмиграции автор «Путей небесных» Иван Шмелев.
В немецкой, австрийской и чешской культуре был относительно спокойный период, получивший несколько ироническое название бидермейер. Это художественное направление чаще всего ограничивают 1815―1848 годами, то есть временем после Наполеоновских войн и до начала революций в Европе. Ярче всего оно проявило себя в изобразительном искусстве (výtvarném umění), но и в литературе найдутся произведения, которые относят к бидермейеру.
Название этого цветка в русском языке, на первый взгляд, соответствует чешскому hvozdík. Но в живой чешской речи это слово употребляется редко, чаще говорят karafiát. Русское гвоздика и чешское hvozdík похожи, но русское напоминает слово гвоздь, тогда как по-чешски гвоздь — это hřebíček, hřeb, hřebík. Однако hřebíček (только эта из трех форм) — и название специи, которая по-русски называется… гвоздикой.
На некоторых картинах XVI—XIX вв. встречается сюжет о нимфе, влюбленной в бога солнца Аполлона, отвергнутой им и превратившейся в подсолнух (slunečnice). Однако подсолнечник появился в Европе только в XVI веке, поэтому ни древние греки, ни античные римляне никак не могли слагать о нем легенды.
Вчера наугад открыла книгу Юрия Олеши «Ни дня без строчки» и прочитала: «Пел петух, белели и желтели подсолнухи — вот и все мое восприятие города, где я родился». Речь идет о Елисаветграде (сегодня Кропивницький) в Украине.
Как мы уже не раз писали, почти идентичные выражения в разных, пусть и родственных языках не могут быть полностью тождественны. Возьмем, к примеру, выражение райские яблочки и rajská jablíčka.
Мы, люди XXI века, верим в прогресс и победу высоких технологий, но в действительности огромную роль в нашей жизни продолжают играть мифы, культурные навыки, клише и упрощения, запущенные в информационное поле.
В большинстве европейских культур свет (světlo) ассоциируется с положительными явлениями, тогда как тьма (tma), темнота (tma, temno) и все темное (tmavé) — со страшными, неприятными. Вряд ли сегодня кто-то всерьез обратится к любимой со словами свет очей моих (světlo mých očí), но звучит все же неплохо…
В Петербурге, на Суворовском проспекте, находится старинный госпиталь. Забор, а точнее, металлическую решетку, которой обнесена больница, кое-где украшают обоюдоострые топорики (лабрисы), вставленные в связки прутьев (фашины). Символика этих предметов, как и их названия, чаще всего неизвестны ни пациентам госпиталя, ни прохожим. А история эта очень длинная, запутанная и поучительная.
Названия болезней относятся к категории терминов, но в живом языке для них иногда появляются и другие наименования. Интересно, что сами недуги остаются почти неизменными, а слова, их обозначающие, могут вытесняться новыми.
В декабрьском номере мы говорили о некоторых символах зимних праздников, типичных для чешской культуры, но упомянули далеко не все. Еще один персонаж, неразрывно связанный с этой волшебной порой, называется trpaslík — гном.
Зимнее время в чешских землях традиционно начиналось с первым снегом, причем ожидался он 11 ноября, когда приезжает Martin na bílém koni (Мартин на белом коне). День святого Мартина отмечают и сегодня: готовят традиционную калорийную, подходящую для холодного времени пищу (гуся с кнедликами), пьют красное и белое молодое Сватомартинское вино, едят печенье, получившее название сватомартинские рогалики.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Награда «Книга года Magnesia Litera» вручена русистке Алене Махониной
Награда «Книга года Magnesia Litera» вручена русистке Алене Махониной
теги: новости, 2024
Награду «Книга года Magnesia Litera» получила в этом году писательница-русистка Алена Махонина «Гелла». В своей книге автор размышляет о судьбе Елены Фришеровой, чехословацкой еврейки, ставшей героиней классического документально...
Второй номер журнала " Русское слово" вышел из печати
Второй номер журнала " Русское слово" вышел из печати
теги: новости, 2024
Уважаемые подписчики и читатели журнала "Русское слово"! Второй номер журнала за 2024 год вышел из печати! При получении тиража журнал будет разослан подписчикам и поступит в свободную продажу. Напоминаем вам что на журнал за 2...
Выставка Анны Скорко и Виктора Мандзюка в ДНМ
Выставка Анны Скорко и Виктора Мандзюка в ДНМ
теги: новости, 2024
В Доме национальных меньшинств состоялись две выставки: 1 апреля свои работы представила творческая супружеская пара Анна Скорко и Виктор Мандзюк. Написаны их работы в разных стилях, в разных техниках и манерах, но большинство из ...
Ретропоезд Общества чехословацких легионеров снова в пути
Ретропоезд Общества чехословацких легионеров снова в пути
теги: 2024, новости
Очередной сезон открыл ретро-поезд Общества чехословацких легионеров. Первой его остановкой станет железнодорожная станция Местец Кралове Поезд «Легионер» в Местце-Кралове будет доступен для широкой публики бесплатно со 2 го по 7...
Презентация книги Е.Деменка "Место силы"
Презентация книги Е.Деменка "Место силы"
теги: новости, 2024
В Пражском книжном клубе 13 марта с. г. состоялась презентация вышедшей в конце 2023 года в Киеве книги Евгения Деменка "Место силы. Пятнадцать эссе и одна повесть". "Место силы" - это сборник философских и культурологических эсс...
Акция солидарности с Украиной
Акция солидарности с Украиной
теги: новости, 2024
24 февраля, в двухлетнюю годовщину с начала так называемой СВО, а сути военного вторжения российской армии в Украину, тысячи людей по всему миру вышли на на митинги и различные акции солидарности в поддержку Украины в Кракове, Буд...
Смерть Алексея Навального в тюрьме Харп
Смерть Алексея Навального в тюрьме Харп
теги: 2024, новости
Вчера, 16 февраля, власти РФ сообщили о смерти в тюрьме поселка Харп в Заполярье оппозиционного политика Алексея Навального. ...
Премия Союза переводчиков Чехии
Премия Союза переводчиков Чехии
теги: новости, 2024
СЛОВАРЬ ГОДА В 29-м конкурсе «Словарь года 2022–2023», организованном Союзом переводчиков, в этом году экспертное жюри присудило главный приз двум изданиям: одним победителем стал атлас «Бабочки и гусеницы Центральной Европ...