Меня интересовало, что думают сегодня о слове pokora носители чешского языка разного возраста. Все как один сказали, что в нем чувствуется совокупность многих значений, это сложное понятие. Смирение (pokora) — это достойное поведение, мудрость, способность ценить других людей и их качества, например, мастерство, знания, опыт. Pokora — это способность понять сложность поставленной задачи и реально оценить свои возможности, готовность добиваться совершенства, не останавливаясь на достигнутом. В качестве русского синонима может быть рассмотрено слово «кротость», понимаемое как мягкость характера, сочетающаяся с упорством и твердостью духа, хотя, согласно религиозному учению, кротость — это отличное от смирения качество.
Среди антонимов слова pokora можно указать следующие: pýcha (гордыня, гордость), namyšlenost (надменность, высокомерие), nafoukanost (надутость, спесь), nadřazenost (чувство превосходства), povýšenost (зазнайство, кичливость), zpupnost (чванство, упрямство, заносчивость). Конечно, точно определить оттенки значения этих слов весьма затруднительно, но ясно, что все они выражают отрицательные черты человеческого характера. Разговорное и эмоционально окрашенное чешское слово upozaděný, которое в определенной степени может рассматриваться как синоним слова pokorný, выражает, несмотря на сочувственные нотки, скорее отрицательное понятие — «отодвинутый назад, вытесненный из первых рядов». Во всех случаях следует обращать внимание на контекст и интонацию, которые могут совершенно изменить значение слова.
Хотя слово pokora достаточно часто употребляется в современном чешском языке, чего нельзя сказать о русском «смирение» (в живой речи я его слышала, наверное, лет сорок назад в лекции о литературе), все же фразеология, тематически связанная с данным понятием, сугубо традиционна: это библейские идиомы. Например, pýcha předchází pád (гордыня предшествует падению), kdo se povyšuje, bude ponížen (возвысившийся унижен будет). Оба чешских выражения можно слышать в живой речи, особенно часто употребляется первое.
Смирение считается ценным качеством только тогда, когда оно искреннее. Ханжество, т. е. фальшивое, показное смирение (falešná pokora) — понятие сугубо отрицательное. Человек деланно скромный заслуживает следующих характеристик: tichý, ale lichý (ср.: днем тих, ночью лих; в тихом омуте черти водятся) или ovčí roucho a vlčí srdce (ср.: волк в овечьей шкуре). Интересно, что в современном чешском языке основное значение слова lichý сугубо нейтральное; lichý переводится как «нечетное число», «нечет». В русском же языке, помимо древнего общеславянского значения (подозрительный, жестокий, странный, разбойный и т. д.), слово приобрело и положительную семантику: смелый, беззаботный, ловкий, быстрый, уверенный в себе.
Иногда перевод даже, казалось бы, простых и понятных слов может вызвать затруднения. Например, употребляющееся в Библии слово «любовь», одна из добродетелей высшего порядка, оказывается, не так просто перевести на английский язык. Привычное love было отвергнуто, и во многих богословских текстах использовалось слово charity, т. е. «христианская любовь», «благотворительность», «помощь». Впрочем, в некоторых последних изданиях опять появилось всеобъемлющее love…
Как же перевести русское слово «покорность» на чешский? Ответ: absolutní / otrocká podřízenost, úplná poslušnost / odevzdanost, poddajnost, submisivita… Чешское smíření переводим как «примирение», «заключение мира» (smířili se — они помирились, они заключили мир). Посмотрим на употребление слова в контексте: S veškerou pokorou tvrdím, že pravdu nemůže odhalit ten, kdo nemá rozvinutý smysl pro pokoru. А теперь это высказывание Франца Кафки на русском: «Со всем смирением смею утверждать, что правду не может постичь тот, у кого нет смирения».
Затруднения может вызвать не только библейская лексика. Вот, например, слово интеллигентный. Казалось бы, его можно перевести на чешский с помощью слова inteligentní. Но эта пара (интеллигентный — inteligentní) — характерный пример т. н. «ложных друзей переводчика». Слово inteligentní следует переводить на русский как «умный», «разумный». Вот примеры: Tento pes má tak inteligentní výraz (У этой собаки такой умный вид /такое умное выражение).
Полного эквивалента для перевода русского слова «интеллигент» мы не найдем не только в чешском языке. Это показывает, с одной стороны, специфику понятия, представленного в русской языковой среде, где слово «интеллигент» существует, несмотря на максимальную приближенность его значения к семантике слова «интеллектуал». С другой стороны, это отражает недемократичность языка и традиционный в русской среде разрыв между интеллигенцией и народом.
Современный чешский язык позволяет образовывать со словом inteligentní словосочетания, которые странно звучат для русского уха: inteligentní plastelína / modelína (умный пластилин, т. е. материал, умеющий восстанавливать свою форму), inteligentní / chytrý dům (умный дом, это уже закрепленный технический термин), inteligentní / chytrá termoska (умный термос, термос последнего поколения), inteligentní design (умный дизайн), inteligentní formulář (умная / автоматически дополняющаяся анкета) и даже inteligentní instalace (умная система водопровода и канализации, самовосстанавливающаяся система).
Чешское intelektuál, в отличие от inteligent, означает образованного человека, который может и не иметь высшего образования. Русское понимание слова «интеллигент» значительно шире, чем чешское: интеллигент не только занимается умственным трудом, но и должен представлять собой образец хорошо воспитанного человека. Однако в некоторые периоды политических преференций слово «интеллигент» могло быть и ругательным.
Пренебрежительная характеристика — полуинтеллигент (polointeligent), т. е. человек недостаточно образованный, но считающий себя таковым, человек с узким кругозором, ограниченный мещанин. Интересно, что во времена социализма, когда важно было определить классовую принадлежность человека, это слово употреблялось в русском языке для обозначения таких профессий, которые нельзя было отнести ни к рабочим, ни к сельскохозяйственным, ни к научным; в число «полуинтеллигентов» попали, например, лаборанты, фельдшеры, младшие библиотекари и т. д.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Награда «Книга года Magnesia Litera» вручена русистке Алене Махониной
Награда «Книга года Magnesia Litera» вручена русистке Алене Махониной
теги: новости, 2024
Награду «Книга года Magnesia Litera» получила в этом году писательница-русистка Алена Махонина «Гелла». В своей книге автор размышляет о судьбе Елены Фришеровой, чехословацкой еврейки, ставшей героиней классического документально...
Второй номер журнала " Русское слово" вышел из печати
Второй номер журнала " Русское слово" вышел из печати
теги: новости, 2024
Уважаемые подписчики и читатели журнала "Русское слово"! Второй номер журнала за 2024 год вышел из печати! При получении тиража журнал будет разослан подписчикам и поступит в свободную продажу. Напоминаем вам что на журнал за 2...
Выставка Анны Скорко и Виктора Мандзюка в ДНМ
Выставка Анны Скорко и Виктора Мандзюка в ДНМ
теги: новости, 2024
В Доме национальных меньшинств состоялись две выставки: 1 апреля свои работы представила творческая супружеская пара Анна Скорко и Виктор Мандзюк. Написаны их работы в разных стилях, в разных техниках и манерах, но большинство из ...
Ретропоезд Общества чехословацких легионеров снова в пути
Ретропоезд Общества чехословацких легионеров снова в пути
теги: 2024, новости
Очередной сезон открыл ретро-поезд Общества чехословацких легионеров. Первой его остановкой станет железнодорожная станция Местец Кралове Поезд «Легионер» в Местце-Кралове будет доступен для широкой публики бесплатно со 2 го по 7...
Презентация книги Е.Деменка "Место силы"
Презентация книги Е.Деменка "Место силы"
теги: новости, 2024
В Пражском книжном клубе 13 марта с. г. состоялась презентация вышедшей в конце 2023 года в Киеве книги Евгения Деменка "Место силы. Пятнадцать эссе и одна повесть". "Место силы" - это сборник философских и культурологических эсс...
Акция солидарности с Украиной
Акция солидарности с Украиной
теги: новости, 2024
24 февраля, в двухлетнюю годовщину с начала так называемой СВО, а сути военного вторжения российской армии в Украину, тысячи людей по всему миру вышли на на митинги и различные акции солидарности в поддержку Украины в Кракове, Буд...
Смерть Алексея Навального в тюрьме Харп
Смерть Алексея Навального в тюрьме Харп
теги: 2024, новости
Вчера, 16 февраля, власти РФ сообщили о смерти в тюрьме поселка Харп в Заполярье оппозиционного политика Алексея Навального. ...
Премия Союза переводчиков Чехии
Премия Союза переводчиков Чехии
теги: новости, 2024
СЛОВАРЬ ГОДА В 29-м конкурсе «Словарь года 2022–2023», организованном Союзом переводчиков, в этом году экспертное жюри присудило главный приз двум изданиям: одним победителем стал атлас «Бабочки и гусеницы Центральной Европ...