Выступая с приветственным словом, Лукаш Бабка рассказал об истории премии: она была учреждена в 2008 году Благотворительным фондом ангажированных беспартийных (Nadační fond angažovaných nestraníků) и Славянской библиотекой, а с 2014 года партнером библиотеки стала организация «Русская традиция». Премия призвана поддержать исследователей, режиссеров, издателей, писателей, журналистов и других деятелей науки и культуры, участвующих в укреплении чешско-российских отношений, изучающих Россию и вносящих свой вклад в развитие демократии.
Премия носит имя поэта, прозаика и драматурга, чехословацкого легионера Рудольфа Медека (1890—1940). Она присуждается за изучение деятельности чехословацких легионеров в России, антибольшевистской эмиграции, советской оккупации Чехословакии, а также современной истории Закарпатья. В разные годы ее лауреатами становились журналист Яромир Штетина, исследователь Анастасия Копршивова, журналист и дипломат Лубош Добровский, литературовед Марта Дандова, историк и архивист Раиса Махаткова.
Награжденный в этом году военный историк и журналист Эдмунд Ориан посвятил свою деятельность изучению участия чехословацких воинских подразделений в событиях Первой мировой войны. Невозможно переоценить его огромный вклад в создание иллюстрированной монографии «Чехословацкие легионеры в России (1914—1920)» / Československá legie v Rusku (1914—1920). Также он подготовил и издал публикации об истории Праги конца ХIХ — начала ХХ столетия Praha na dobových pohlednicích 1886—1930 (Praha, 1998) и Židovské město pražské na vedutách, fotografiích a pohlednicích (Praha, 2003). Несколько слов о лауреате сказал его коллега, военный историк Томаш Якл, который отметил огромную работоспособность и необыкновенную исследовательскую энергию Эдмунда Ориана.
Другим лауреатом премии стал Вацлав Данек, блестящий поэт и переводчик, который в 1968 году был одним из авторов Манифеста чехословацких славистов против вторжения войск СССР в Прагу и первым его подписал. Родившийся в интеллигентной учительской семье, Данек очень рано полюбил поэзию и сам стал писать стихи, но свою первую книгу выпустил только когда ему исполнилось пятьдесят. В. Данек перевел на чешский язык многих русских поэтов: А. Блока, О. Мандельштама, С. Есенина, Б. Окуджаву, Е. Евтушенко. На церемонии читали его стихи и переводы. «Танки идут по Праге в закатной крови рассвета», — этими стихами русский поэт Евгений Евтушенко протестовал против советской оккупации Чехословакии, так же как протестовал чешский поэт Вацлав Данек, переведя их на язык своей оккупированной страны.
Многие годы вместе с Вацлавом Данеком работала его жена Людмила Душкова: ему больше нравилось переводить поэзию, ей — прозу: произведения А. Битова, В. Аксенова, В. Набокова. В 1975 году она тайно перевела «Архипелаг ГУЛАГ» А. Солженицына. Получая Премию Медека, Вацлав Данек сказал: «Это не только моя премия. Сегодня 16 мая: в этот день родилась Людмила Душкова, моя супруга и многолетний партнер, которой, к сожалению, уже нет. Эту премию сегодня я принимаю за нас двоих...»
Руководитель общества «Русская традиция» Игорь Золотарев сказал несколько слов о награжденных: «Мне бы хотелось выразить свою благодарность Славянской библиотеке и особенно поблагодарить наших сегодняшних лауреатов — пана Ориана и пана Данека. Они авторы журнала „Русское слово“, наши партнеры в работе, что для общества „Русская традиция“ необыкновенно важно. Я надеюсь на дальнейшее сотрудничество с ними».