В зале заседаний Национальной библиотеки в этот день собрались люди не просто любящие книги, но живущие среди книг и во многом ради книг: сотрудники библиотек, издатели, писатели, переводчики, историки и — главное — читатели. И потому было особенно приятно видеть, что этот небольшой зал был полон, свободных мест практически не осталось. Это с удовольствием отметил в своем вступительном слове директор Славянской библиотеки Лукаш Бабка. Презентация книги, ставшей совместным проектом Славянской библиотеки, информационно-культурного центра «Русская эмиграция» (Санкт-Петербург) и издательства «Симпозиум» (Санкт-Петербург) и рассказывающей о видном деятеле русской общины в Чехословакии, собрала гостей из Чехии, России, Украины.
Естественно, тема русского послереволюционного Исхода стала на презентации одной из центральных. «Когда человек приезжает в эмиграцию, он ищет свои корни, — так объясняет автор книги Мария Магидова свой (и не только свой) интерес к теме, — он обращается к истокам эмиграции и ищет там для себя образец, хочет заимствовать опыт предыдущих поколений». Судьба Владимира Николаевича Тукалевского представляет собой часть этого общего опыта: героического и трагического, подвижнического и мученического.
«Я очень часто слышу в связи с историей эмиграции и интеллигенции в эмиграции, что Славянская библиотека является лучшим доказательством того, что эмиграции удалось создать что-то основательное, что она была дееспособна, — продолжает Мария Магидова. — По мере того как я постепенно изучала материал о Тукалевском, у меня сложилась совершенно другая картина: это дело одиночки, как эти ни странно». Мысль действительно может показаться парадоксальной и спорной, однако она высказана не досужим наблюдателем, а человеком, десять лет своей жизни посвятившим сбору материалов и работе над фундаментальной монографией о зарождении Славянской библиотеки.
Подчеркнув роль отдельной человеческой личности, автор остановилась и на общем демократическом потенциале русской эмигрантской общины: он, по ее мнению, «был именно у университетской, интеллигентской среды, которая пыталась делать не национальное, а общекультурное дело, объединявшее многие слои». «Для того, чтобы изучать эмиграцию, надо читать книги, которые они читали, — подчеркнула Мария Магидова, — надо ходить в Славянскую библиотеку, и вот тогда можно понять, кто они были и что они сделали».
Председатель правления информационно-культурного центра «Русская эмиграция» Марина Чернышева отметила: «Людей объединяет книга. И вот эта книга объединила многих людей». Выступавшие подчеркнули научную фундаментальность этого исследования и его художественные достоинства, цельность и огромный охват материала. Историк Зоя Бочарова обратила внимание будущих читателей, что это научный труд «на стыке истории, философии, культурологии, психологии» и других дисциплин. Научный редактор представленного читательской публике издания Ольга Ильина назвала его «книгой-симфонией» и подчеркнула, что это «первая столь полная история славянского книжного собрания за пределами России». Александр Кононов, глава издательства «Симпозиум», сказал: «Далеко не каждая книга может объяснить живую материю происходящего. Я бы рекомендовал эту книгу даже не столько для изучения, сколько для понимания русской эмиграции. Она послужит ключом для последующих исследователей русской эмиграции, тем психологическим ключом, который поможет не перепутать живых людей и архетипы, стереотипы, обобщения».
Книгу Марии Магидовой «Под знаком каталогов и материалов к… В. Н. Тукалевский и русская книга за рубежом. 1918—1936 гг.», бесспорно, стоит прочитать. В ней есть ответы на многие вопросы, как глобальные, связанные с историей русской эмиграции и книжного дела за рубежами России, так и на частные, относящиеся к личности ее героя, и в том числе на самый спорный и болезненный: почему именно Тукалевский был первым из пражской русской диаспоры избран в жертвы советского «правосудия».