Калмыцкий народ пострадал от советской власти не единожды, особенно сильными были две репрессивные волны: в 20-е годы, когда была уничтожена значительная его часть, и в 1943 году во время депортации калмыков в Сибирь и Казахстан.
Сатирическая поэма «Онегин наших дней» — подражание пушкинскому роману в стихах на современном автору материале — была опубликована под псевдонимом Лери в пражской газете «Славянская заря»1 в 1921 году. Найденная нами публикация опровергает ошибочное мнение о другой дате создания поэмы (1922 год), с которой следует связывать более позднюю книжную публикацию поэмы в Германии2.
Два рассказа, авторы которых жили в эмиграции в Чехословакии, объединены одной темой и источником — библейской притчей о блудном сыне.
Действие первой главы романа Владимира Набокова «Отчаяние»1 происходит в Праге и ее окрестностях, там, где недолгое время жил писатель в 1923 году и куда приезжал в следующие годы для встреч с матерью и сестрами. Главный герой Герман (безусловная отсылка к пушкинскому Германну из «Пиковой дамы») встречает в этой главе мнимого двойника и задумывает страшное преступление с его участием. Набоков не ограничивается криминальным сюжетом, роман — весьма искусная литературная игра и стилизация. Внимательный читатель найдет в нем множество аллюзий и скрытых цитат не только из Пушкина, Гоголя и Достоевского, но и из Конан Дойла и Уайльда.
Окончание, начало в № 1/2019
И. Ф. Наживин «Среди потухших маяков: из записок беженца»
(избранные главы)
Летом 1922 года блистательный беллетрист Марк Алданов, отвечая на анкету парижской газеты «Слово», предложил в «знак уважения Европы к изгнанной русской литературе» выдвинуть на Нобелевскую премию трех русских писателей — И. Бунина, Д. Мережковского и А. Куприна.
Шестьдесят лет назад, 23 октября 1958 года, произошло весьма значительное для русской литературы событие — Нобелевской премией был отмечен ее представитель. Вместо подобающих в этом случае триумфа и чествований в отношении лауреата на его родине была устроена жестокая травля. Историю Нобелевской премии Бориса Пастернака нагляднее всего представляет краткая хроника событий вокруг публикации романа «Доктор Живаго».
Картины Михаила Федоровича Шемякина, художника исключительного дарования, одного из лучших представителей русского импрессионизма в живописи, ученика К. Коровина и В. Серова, в советское время не были удостоены чести храниться в главных музеях страны, их можно было увидеть только в провинциальных российских городах — в Клину, Нижнем Тагиле, Саратове, Туле.
В названии музыкального фестиваля České doteky hudby слово «прикосновения» заключает по крайней мере два важных смысла: невозможность охватить в концертных программах все колоссальное музыкальное наследие и восполнение этого хотя бы «прикосновением», а также бережное и трепетное отношение к музыкальному достоянию. Уже сама дата начала фестиваля (16 декабря) имеет непосредственное отношение к музыке — это день рождения великого Бетховена, Героическая симфония которого прозвучала в концерте во время торжественного открытия.
Возвращение в Советский Союз В 1939 году Р. Якобсон эмигрирует в Данию, затем в Норвегию, Швецию и США. А его друг и соратник П. Г. Богатырев возвращается в Советский Союз. Почти нет сомнений в том, что, если бы Петр Григорьевич вернулся раньше, ему пришлось бы фигурировать в деле о Российской национальной партии не только номинально. То, что он не был арестован и репрессирован после возвращения на родину, можно считать чудом.
«Это был удивительной чистоты человек: дружелюбный и мягкий. Но когда дело касалось науки, он всегда был принципиален и прям», — так писал о своем учителе один из студентов П. Г. Богатырева В. Г. Смолицкий. А знаменитый французский антрополог и этнолог Л. Леви-Брюль говорил о нем: «Из фольклористов всего мира это самый талантливый». О скромности и «какой-то незащищенности», а также о верности дружбе и «тихой, не бросающейся в глаза самоотверженности» П. Г. Богатырева вспоминал чешский эстетик, философ, литературовед, профессор Карлова университета Ян Мукаржовский.