С приветственными словами к участникам и гостям мероприятия обратились генеральный директор Национальной библиотеки ЧР Томаш Фолтин, директор Славянской библиотеки Лукаш Бабка, председатель общества «Русская традиция» Игорь Золотарев и представитель Чешского общества легионеров Михал Рак. Каждый из них, говоря о важности сохранения исторической памяти и культуры, разумеется, коснулся и сегодняшней ситуации, и это еще раз доказывает, что в тот день в Клементинуме собрались единомышленники. Говорили о том, что в обстановке преступной войны, которую ведет Россия против Украины, яснее становятся истинные и мнимые ценности, отчетливее видны нравственные ориентиры.
Одним из лауреатов 2023 года стал переводчик Якуб Шедивы — «за неизменно высокий уровень переводческой работы, посредством которой он знакомит чешскую общественность с видными авторами современной восточноевропейской и, прежде всего, русской литературы». Интервью с ним было опубликовано в РС № 8/2023.
Директор Чешского центра в Софии Радка Рубилина, русист, переводчик, доктор философских наук, так охарактеризовала работу Якуба Шедивого: «Переводя роман, Якуб глубоко погружается в текст, это своего рода бег на длинную дистанцию, по ходу которого он успевает ловко жонглировать словами, удерживая мелодику текста и сохраняя характерную поэтику каждого автора. Якуб никогда не выбирает простые тексты, и в том, что он делает, он достигает удивительного эффекта — его работу будто бы и не видно. Якуб не создает никакой преграды между автором и читателем, его переводы очень точны, он не улучшает авторский текст, а это огромное искушение для многих переводчиков. Я считаю, что для такой точности перевода нужно обладать истинным смирением перед автором и исключительно тонким чувствованием того, что я бы по-бунински назвала „легким дыханием“ литературы».
Радка Рубилина, естественно, не могла обойти стороной тему войны и изменившегося отношения к России: «Якуб, который переводит русскую литературу, как и мы все, занимающиеся русской культурой, в прошлом году оказался в сложном положении. Россия в полной мере проявила себя как агрессор. Диктаторский режим повернулся к миру лицом, и в его глазах мы увидели кровь и ненависть. Никто из нас тогда не понимал, что делать дальше: как писать, как переводить авторов, связанных со страной, развязавшей войну. Россия сама себя отправила в изоляцию: мы не можем туда ездить, а россияне не могут ездить в страны Евросоюза, в России ликвидированы независимые СМИ, информационное пространство подчинено пропаганде. Мы не знаем, что на самом деле там происходит. Мы живем в такое время, когда большинство людей воспринимает Россию как врага, и это касается не только ее агрессивной политики, но и культуры. Последним мостиком, который соединяет нас с этой страной оказывается, по моему мнению, перевод современных русских книг — он заменяет нам наши собственные глаза».
Премии Рудольфа Медека в 2023 году была также удостоена группа исследователей, работающих в Институте изучения тоталитарных режимов над проектом «Чехословаки в ГУЛАГе» «за систематическую документацию судеб граждан Чехословакии, ставших жертвами преследований со стороны советского тоталитарного государства, и за популяризацию данной темы в Чешской Республике и за границей». Интервью с ведущими сотрудниками проекта Адамом Градилеком и Яном Дворжаком можно прочитать в РС № 9/2023.
Режиссер и сценарист Марта Новакова, лауреат премии Р. Медека 2019 года, сотрудничавшая с проектом «Чехословаки в ГУЛАГе» при съемках одноименного документального сериала, рассказала об огромной работе, проделанной этим научным коллективом по систематизации и изучению материалов, полученных из архивов НКВД, и записей интервью очевидцев и жертв репрессий, а также о представлении публике результатов исследований путем выставок, лекций, семинаров, фильмов.
Но не менее важна, по ее мнению, связь с реальными людскими судьбами: «Это не просто классическая историко-архивная работа, она имеет также значение социальное, то есть человеческое. Многие бывшие политзаключенные благодаря этому проекту хотя бы в конце жизни дождались некой символической сатисфакции. Своими воспоминаниями они способствовали раскрытию этой почти вычеркнутой главы истории. Со временем к Адаму, Яну и их коллегам стали обращаться люди за информацией о своих близких и дальних родственниках, которые когда-то давно исчезли в Советском Союзе, и с тех пор о них никто ничего не слышал. Информацию о некоторых из них действительно удалось найти в тех тысячах отсканированных документов. И хотя их конец в большинстве случаев был трагическим (они сгинули в исправительно-трудовых лагерях ГУЛАГа или были казнены), эта информация хотя бы внесла ясность во многие семейные истории».
Говоря о выставках, публикациях и других акциях, организованных исследователями, Марта Новакова подчеркнула: «Я восхищаюсь тем, как на основе сухих официальных документов, цифр и фактов они умеют рассказать по-настоящему живые истории, приблизить сегодняшним зрителям трагические судьбы чехословацких граждан. Отдельно хочу отметить предметность их выступлений, через которую всегда проступает эмпатия и внимание к деталям, бережное отношение к контексту и умение избежать оценочных интерпретаций. Не раз их общественные выступления вызывали неприятие общества, потому что выпадали из общепринятого нарратива, но они всегда использовали аргументы, основанные на фактах, а не на их собственной позиции».
Марта Новакова также напомнила, что этот научный коллектив буквально с первых дней войны принял в свои ряды приехавших в Прагу сотрудников украинских архивов, и русского студента-историка, покинувшего Россию, чтобы не оказаться в рядах преступной армии, то есть проект «Чехословаки в ГУЛАГе» активно включился в помощь беженцам. Кроме того, Институт изучения тоталитарных режимов на протяжении ряда лет сотрудничает с неправительственными правозащитными организациями в России.
В заключение Марта Новакова привела слова Джорджа Сантаяны: «Тот, кто не помнит своего прошлого, обречен пережить его вновь» — и отметила, что проект «Чехословаки в ГУЛАГе» направлен именно на то, чтобы помочь людям избежать повторения ужасов прошлого.