Тогда я подумала об индивидуальных особенностях восприятия и с удивлением узнала, что способность «выключать» фоновый шум присуща не всем. У меня ненужные звуки иногда отключаются автоматически, и не всегда это бывает кстати. С одной стороны, я могу не обращать внимания на ругающихся соседей, читать научную публикацию на детской площадке, где гуляет толпа визжащих дошкольников, с другой стороны, не всегда слышу велосипед или машину у себя за спиной.
Слух (sluch) — это еще одно «чувство» (smysl), не только дающее возможность наслаждаться музыкой или пением птиц, но и обеспечивающее людям (относительную) безопасность и лучшую способность понимать друг друга.
Ухо (ucho), орган слуха, состоит из ушной раковины (ušní boltec) и других частей, названия которых с детства знакомы тем, кто страдал воспалением среднего уха (zánět středního ucha). Возможно, эти симпатичные слова помогают пережить боль: молоточек (kladívko), наковальня (kovadlinka), стремечко (třmínek), улитка (hlemýžď), барабанная перепонка (bubínek) — практически полное совпадение русского и чешского вариантов. Слуховой проход (zvukovod) и евстахиева труба (Eustachova trubice) тоже звучат вполне похоже. А вот части внешнего уха (vnější ucho), раковины, различаются.
В чешском используются латинские термины вроде helix — antihelix, тогда как в русском забавные, хоть и не слишком известные рядовому носителю языка названия, пришедшие как будто не из амбулатории, а из сказки: козелок и противокозелок, завиток и его ножки.
Мочка уха по-чешски называется ušní lalůček — опять уменьшительно-ласкательная форма. Lalok — это вырост, отросток, поэтому тем же словом обозначаются и мозжечок (cerebrální lalok), и височная доля (spánkový lalok), и «борода» индюка.
Когда-то человек, как и животные, умел управлять своими ушами, поворачивая ушные раковины в нужную сторону, чтобы лучше локализовать источник звука. Некоторые животные делают это мастерски, причем каждое ухо движется по отдельности. Ушами звери также отгоняют надоедливых насекомых. По-чешски такое движение называется stříhat ušima (букв.: стричь ушами). Чешское выражение употребляется также в переносном смысле, когда нужно подчеркнуть сознательное усилие и желание лучше услышать (ср.: навострить уши), поймать определенный эмоциональный настрой — как правило, положительный.
Кстати, об «острых» ушах. Некоторые ученые считают, кто когда-то существовали племена, отличавшиеся заостренными вверху ушами (špičaté uši) — как у эльфов (за эту информацию не ручаюсь: не знакома ни с одним). Иногда такую форму ушей называют волчьей. Писатель И. А. Бунин и композитор С. В. Рахманинов, по воспоминаниям современников, отличались такими ушами и считали их важной особенностью своего внешнего облика.
В разговорном языке человек, лишенный слуха, называется глухим (hluchý). Степень сохранения способности слышать очень важна, поэтому в речи медиков пациент, не способный различать звуки, — по-чешски neslyšící, а частично различающий шумы и способный в ограниченной степени понимать человеческую речь — nedoslychavý. Однако возможен и перенос значения: глух к просьбам (hluchý k prosbám), слово воспринимается как оценочное.
В Чешской Республике около полумиллиона людей имеют нарушения слуха, от полной глухоты до легких, устранимых современными методами дефектов. Разработан чешский вариант языка жестов (český znakový jazyk, znaková čeština, česká posuňková řeč). В отличие от локальных языков, возникавших спонтанно и образовавших свою культуру постепенно, существует и международный язык жестов, эволюционировавший из искусственно разработанного языка Джестуно (Gestuno).
Названия органов слуха и глаголы, обозначающие способность слышать, входят во многие пословицы, поговорки, устойчивые словосочетания. Sluší jak psovi uši (букв.: идет, как собаке уши) — иронизируют чехи, хотя уши собакам (и другим животным) действительно идут, и внешний вид существенно отличается у пород с ушами торчком или с ушами вниз. Slyší jako rys (букв.: слышит, как рысь) — указание на прекрасный слух. Кстати, рысь (rys ostrovid) также является эталоном острого зрения: vidí jako rys. В чешском языке есть выражение hluchý jak pařez, полностью соответствующее русскому «глух, как пень», при этом непонятно, как и почему возникло это сравнение. Sklopil uši (букв.: опустил уши) — говорят о человеке, который чувствует себя виноватым, пристыженным или такового изображает. Tahá za uši (букв.: за уши дерет) — это о неприятных звуках, о фальшивом пении, по-русски еще говорят «слон/медведь на ухо наступил».
Последнее выражение используется для характеристики человека без музыкального слуха (hudební sluch). Максимальная способность определять высоту музыкального тона называется абсолютным слухом (absolutní sluch). Причем не все знают, что музыкантам необязательно обладать им, но необходимо иметь относительной слух (relativní sluch).
Slyší trávu růst (букв.: слышит, как растет трава) — иронично говорят о человеке, который выдумывает несуществующие обстоятельства или, реже, видит то, чего не замечают другие. Однако о шестом, седьмом и прочих «чувствах» мы поговорим в следующем номере. Сообщаем это по секрету, потому что и у стен есть уши (i stěny mají uši).