Альманах — издание во многом уникальное. Девиз его — «Новое о старом»: он посвящен публикациям архивных материалов из истории литературы, изобразительного и театрального искусства, общественной мысли России и русской диаспоры. В альманахе печатаются воспоминания, дневники, письма, неизвестные художественные работы и фотографии из частных, общественных и государственных архивов России, Европы и Америки. При этом все публикации — первые и уникальные. Создатели подчеркивают, что Connaisseur — альманах научный, но не академический. Любой полиставший его страницы может убедиться в том, что он сочетает в себе особенности научного издания с именным указателем и многочисленными ссылками и альбома с великолепными иллюстрациями.
Connaisseur ориентирован на историков, архивистов, литературоведов и искусствоведов, музейщиков, галеристов, коллекционеров, библиофилов и шире — вообще на читателя, любящего умную и красивую книгу.
«Мне всегда хотелось выпустить книжку, где и обложка была бы говорящей, и было бы соединение графики со словом; для меня это было путеводной звездой, я все время к этому стремился. Я держал в голове образец такого издания, которое могло бы быть, но никогда не выходило, — сказал в одном из интервью Иван Никитич Толстой. — Об этом я сообщил художнику Всеволоду Власенко, в качестве ориентира дав ему такие параметры: это должен быть Париж 1928 года и ничего другого. Он сказал: „Понял“, — и сделал то, что я хотел. Для обложки я предложил ему картинку, созданную в 1928 году знаменитым художником Сергеем Чехониным, с маркой библиофильского Общества друзей русской книги. Все сложилось — я понимал, что я ищу, и мы к этому пришли».
Темой первого номера стал русский Париж, Paris Russe. Почему — объяснил составитель и редактор:
«Так сложилось, мы не выдумывали тему номера. Два года назад скончался коллекционер Александр Шлепянов, который известен всем как соавтор сценария фильма „Мертвый сезон“. Живя в Лондоне, он собирал произведения русских художников, творивших в Париже в период между двумя мировыми войнами. Сперва мы думали издать маленькую книжечку, брошюру памяти Александра Ильича, но увидели, что эта идея разрастается и превращается в довольно толстый том на тему русского Парижа. Русский Париж перешел в заглавие в виде Paris Russe, потому что действие все-таки происходит в Париже и заглавие должно быть на французском языке, как, собственно, и название альманаха — Connaisseur. Поскольку он в огромной степени посвящен изобразительному искусству — наполовину, а может быть, даже и больше, то слово connaisseur здесь точнее — оно еще со времен великого Уильяма Хогарта относилось прежде всего к знатокам в области изобразительного искусства».
Помимо материалов, посвященных Александру Шлепянову, первый номер альманаха содержит множество других статей, очерков и публикаций. Например, три письма Марка Шагала в Москву, искусствоведу Давиду Аркину, в одном из которых он пишет, что «Париж — самая тяжелая гиря для художника», или очерки ныне забытого журналиста Владимира Унковского о писателе Алексее Ремизове.
Большая статья посвящена книжной графике Александра Серебрякова, сына Зинаиды Серебряковой, в частности, его работе над обложками журнала Harper’s Bazaar. История постановки в Белграде в 1939 году пьесы Владимира Набокова «Событие» напоминает о замечательном актере Всеволоде Хомитском.
Материал раздела «Полки полок» рассказывает о книжном собрании легендарного генерала Алексея Петровича Ермолова, героя Отечественной войны 1812 года и страстного библиофила.
Интереснейший раздел посвящен удивительным страницам биографии французских писателей Анн и Серж Голон (псевдонимы Симоны Шанже и Всеволода Голубинова), которые в середине 1950-х гг., оказавшись в тяжелой финансовой ситуации, обратились в СССР с просьбой предоставить им советское гражданство. Голубинов обещал поехать в Среднюю Азию и работать там по первой профессии — геологом. Одновременно пара сочинила длинное письмо французскому президенту с просьбой освободить от долгов. В советском гражданстве Голонам отказали, а через год вышел их первый роман об Анжелике, принесший авторам европейскую известность. Оба эти письма приводятся в альманахе.
Впервые на русском языке публикуется юмористический рассказ Эжена Гино «Иностранцы в Париже», сочиненный в 1844 году. Некто граф Алексей Лиманов вместе с крепостным Иваном приезжают жить в Париж. А когда русские власти требуют от графа из-за его легкомысленного поведения срочно вернуться в Россию, Иван наотрез отказывается. Он теперь свободный человек и сам выбирает, где ему жить.
Издатель, автор этой заметки, впервые опубликовал переписку Давида Бурлюка с художником Константином Терешковичем, вторую половину жизни прожившим во Франции, а также письма «отца российского футуризма» к сестрам в Прагу, в которых он рассказывает о своих визитах в конце 1950-х гг. к Михаилу Ларионову и Наталье Гончаровой.
Перед пражской презентацией альманаха состоялись пять его презентаций в России — четыре в Москве, в том числе в Музее-квартире А. Н. Толстого, Доме русского зарубежья и на книжной ярмарке Non/fiction, и одна в Музее Анны Ахматовой в Санкт-Петербурге.
Отвечая на вопросы о том, будут ли следующие номера посвящены другим городам русской эмиграции, Иван Толстой отметил:
«Мы хотели бы коснуться совершенно других тем, других направлений. Например, второй номер будет посвящен художникам и авторам детской книги. Там, возможно, мелькнет кое-где слово Париж, но совершенно не обязательно. И французского названия в заголовке не будет, да и оформление будет в значительной степени иным. Поскольку мы все-таки преследуем библиофильскую цель и любим хорошо оформленную книгу, то хотим уйти от штампов, от чего-то, к чему уже присмотрелись. Вообще делать номер, посвященный какому-то гению места, какому-то конкретному городу, мы будем очень и очень нечасто. Будет номер, посвященный ленинградскому этапу петербургской культуры; будет номер, посвященный Пушкину. Это не значит, что у нас есть рукописи Пушкина, но у нас есть очень многое из того, что относится (и справедливо) к области пушкинистики. Все это будут архивы, все это будет в первый раз, все это будет мощнейшим образом иллюстрировано. Мы хотим идти дальше, мы хотим быть разнообразными внутри своего замысла».
Первый номер альманаха вышел в Праге тиражом в 750 экземпляров и уже продается в книжных магазинах Москвы, Санкт-Петербурга, Праги, Парижа и Тель-Авива, а также рассылается почтой по всему миру.