Со словом бурый (серо-коричневый) в русском имеется ограниченное число словосочетаний. Наиболее распространенное — бурый медведь (hnědý medvěd). Возможно, и носители русского языка не сразу вспомнят, какие еще существительные сочетаются с ним. А их не так уж мало: бурые водоросли (hnědé mořské řasy), бурые почвы (hnědé půdy), бурый железняк (hnědá železná ruda), бурый скот (hnědý skot), бурый уголь (hnědé uhlí), бурый шпат (hnědá spar).
Слово «коричный» в русском языке, как правило, не соотносится с цветом: коричное масло — skořicový olej, коричные деревья — skořicové stromy, коричный спирт — cinnamický alkohol (кстати, бесцветный). Название одного из старейших выращиваемых в России сортов яблок, коричное полосатое, подразумевает, вероятнее всего, аромат. Возможны и другие объяснения: темные полосы на плодах напоминают кусочки корицы или этот сорт использовали для блюд, приправляемых корицей.
От слова гнедой образовано много фамилий, восходящих корнями к южным районам России и Украины: Гнедко, Гнедич, Гнеденко. Фамилия Braun очень распространена в англоговорящих странах, но я не знаю никого по фамилии Коричневый и никого по фамилии Hnědý. Согласно статистике, в 2016 году в Чехии проживало лишь 17 человек с фамилией Hnědý, тогда как людей с экзотической фамилией Brown было на порядок больше.
Наверное, для многих представителей моего поколения коричневый цвет связан со школьной формой для девочек. Впрочем, форменные платья такого цвета носили и раньше, например, учащиеся некоторых классов Смольного института благородных девиц. Другие ассоциации с этим цветом, как правило, природные: стволы деревьев, прелые осенние листья, пятна на яблоках, шишки. Интересно, что носители русского языка не вспоминают вместе с коричневым цветом слова «земля» — она в их понимании черная. А вот чехи на мой вопрос, что ассоциируется у них с коричневым цветом, не раз называли именно землю. Может быть, это из-за того, что чернозема в Чехии не так много, его продают в магазинах для садоводов.
Слово коричневый может навевать мысли о чем-то скучном, неприятном. Вот цитата из романа «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова: «На окнах колыхались темные коричневые занавеси с блямбами. В квартире преобладали темно-коричневые тона. Над пианино висела репродукция с картины Беклина „Остров мертвых“ в раме фантази темно-зеленого полированного дуба, под стеклом»1.
Выражение коричневая чума (hnědý mor) как обозначение нацизма и неонацизма и сегодня довольно часто встречается в чешской печати, оно применимо к соответствующим политическим движениям в любой стране.
Удивительным образом характеризует коричневый цвет Википедия: темно-желтый (русская страница) и темно-оранжевый (чешская страница). С точки зрения химика, физика или художника коричневый является смешением разных оттенков, но все же желтый, даже темный, остается желтым, а оранжевый — оранжевым. В палитре красок он может называться коричневый основной (везувин, природный коричневый) или, скажем, каштановый.
На большей части современной России каштаны, ни конские, ни посевные со съедобными плодами, в лесу не растут. Их можно видеть только в парках и ботанических садах. Однако слово каштановый всем понятно, даже простой мастеровой из рассказа А. П. Чехова назвал свою собаку Каштанкой. Каштановый (kaštanový, kaštanová hnědá, barvy kaštanů) ассоциируется прежде всего с цветом волос. Интересно, что именно красивый красноватый цвет конских каштанов (которые с ботанической точки зрения и каштанами-то не являются, по-чешски это дерево правильно следует называть jírovec) дал название оттенку волос шатенов, тогда как съедобные каштаны, неблестящие, серо-коричневые, по цвету весьма непривлекательны. В чешском для обозначения краски для волос пишут именно kaštanová hnědá, иначе может возникнуть непонимание, ведь цвет печеных каштанов и изделий из них (например, kaštanový krém) — это светлая охра, бежевый или слоновая кость.
Для цвета глаз в русском языке имеется специальное слово: карий. Считается, что это тюркское заимствование, когда-то означавшее «темный». Сегодня так иногда называют и масть лошадей (конь карей масти), более распространено слово каурый, т. е. рыжеватый светлый оттенок.
Кофейный — еще один синоним слова коричневый. А вот чешское слово kávový — это «сделанный с использованием кофе» или «используемый для кофе»: kávový dort (кофейный торт, кофейное пирожное), kávový dezert (кофейный десерт), kávový mlýnek (мельница для кофе). Да и представления о кофейном цвете в чешском языке несколько неопределеннее, ведь жарить (в данном случае нужно употребить слово pražit, нельзя сказать smažit) кофе можно по-разному, достигая разных оттенков.
Вот в случае цвета какао (barva kakaa), цвета какао с молоком (barva kakaa s mlékem) разницы между русским и чешским восприятием почти нет. Хотя посмотрите, что пишется в рекламе: Barva kvalitního kakaa se pohybuje ve všech odstínech hnědé barvy, někdy dokonce až s nádechem do červena (Цвет качественного какао отличает широкая гамма коричневого, иногда даже с красноватым оттенком). В любом случае, оттенки какао и шоколада (čokoládová, barva čokolády) воспринимаются как положительные характеристики.
О коже по-русски редко скажут коричневая, она бывает смуглая (обычно от рождения) или загорелая. Но вот посмотрим у Набокова: «Несколько аквамариновых капель воды все еще поблескивало на внутренней стороне ее загорелых бедер и на крепких коричневых лодыжках, и несколько зерен мокрой гальки пристало к ее розово-коричневым щиколоткам»2. Впрочем, это цитата из произведения, написанного по-английски и переведенного на русский. По-чешски темную кожу человека назовем olivová (оливковая, т. е. с зеленоватым, но здоровым оттенком), snědá (темная), opálená, osmahlá, ožehnutá sluncem (загорелая, опаленная солнцем), bronzová и hnědá. Не забываем при этом, что, говоря о живой человеческой коже, особенно детской и женской, употребляем слово pleť, pokožka, не kůže (последнее означает чаще всего «шкура»).
Остается напомнить, что в чешском среди оттенков коричневого встречается также oříškový. Из всего многообразия орехов в данном случае имеется в виду фундук. Глаза или волосы этого цвета вызывают ассоциации с окраской скорлупы орехов лещины.
1 Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. М., 1968. С. 58.
2 . Набоков В. Взгляни на арлекинов! СПб., 2014. С. 48.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Благотворительный вечер
Благотворительный вечер
теги: новости, 2024
Дорогие друзья! Рождество и Новый год — это время чудес, волшебства, теплых семейных праздников и искреннего детского смеха.Фонд Dum Dobra не первый год стремится подарить частичку тепла украинским детям- сиротам, потерявшим ...
Пражская книжная башня — территория свободы
Пражская книжная башня — территория свободы
теги: культура, история, 2024, 202410, новости
С 13 по 15 сентября в Праге с большим успехом прошла первая международная книжная выставка-ярмарка новой волны русскоязычной литературы Пражская книжная башня. ...
Государственный праздник Чехословакии
Государственный праздник Чехословакии
теги: новости, 2024
28 октября Чехия отмечает День образования независимой Чехословацкой республики. День создания независимого чехословацкого государства является национальным праздником Чешской Республики, который отмечается ежегодно 28 октября. О...
Из путинской клетки
Из путинской клетки
теги: 202410, 2024, культура, новости
В саду Валленштейнского дворца 30 сентября 2024 года открылась выставка «Путинская клетка — истории несвободы в современной России», организованная по инициативе чешского Мемориала и Сената Чешской Республики. ...
Воспоминания Александра Муратова
Воспоминания Александра Муратова
теги: новости, 2024
14 октября с.г. из типографии вышла первая книга "Воспоминания" Александра Александровича Муратова многолетнего автора журнала "Русское слово" Автор выражает слова благодарности Виктории Крымовой (редактор), Анне Леута (графическ...
журнал "Русское слово" №10 уже в типографии
журнал "Русское слово" №10 уже в типографии
теги: новости, 2024
Уважаемые читатели и подписчики журнала "Русское слово"! Спешим сообщить вам о том, что десятый номер журнала "Русское слово" сверстан и отдан в печать в типографию. Тираж ожидается в ближайшее время о чем редакция РС сразу все...
Путешествующая палитра Андрея Коваленко
Путешествующая палитра Андрея Коваленко
теги: культура, 2024, 202410, новости
Третьего октября в пражской галерее «Беседер» открылась выставка работ украинского художника Андрея Коваленко. ...
Выставка в Клементинуме к 100-летию Славянской библиотеки
Выставка в Клементинуме к 100-летию Славянской библиотеки
теги: новости, 2024
В рамках празднования столетнего юбилея Славянской библиотеки 5 сентября 2024 года, в здании Клементинума состоялся международный симпозиум «Славяноведческое библиотечное дело и его влияние на современное общественное образован...