— Михаил, чем вызвано появление статей о Праге в итальянском академическом журнале?
— Давайте сначала немного о самом журнале. Ему десять лет, издается он при Миланском государственном университете, освещает вопросы теории литературы, выходит два раза в год. Энтимема — филологический термин: сокращенное умозаключение, где в явной форме не выражена посылка или заключение, однако пропущенный элемент подразумевается. Естественно, что более всего в журнале собственно итальянских материалов, но он открыт мировой культуре, в том числе великой русской литературе и русскому литературоведению. Главный редактор журнала Стефания Сини — признанный специалист и автор многих публикаций о Михаиле Бахтине и русском формализме, отсюда определенная русофилия. Я давно сотрудничаю с этим журналом, пишу рецензии. В 2015 году, к 25-летию официальной отмены цензуры в России, мне предложили подготовить большой раздел о самиздате. Что касается пражских статей в №№ 19—20, то, по сути дела, это публикация материалов конференции, прошедшей в феврале прошлого года в Университете Восточного Пьемонта, в городе Верчелли.
— Расскажите, пожалуйста, о конференции.
— Ее провел филфак этого молодого, но деятельного университета. Полное название конференции: «Прага — перекресток славянской, немецкой, еврейской культур». Были поставлены и хронологические рамки — с 1918 по 1939 год, то есть с момента возникновения независимой Чехословакии и до агрессии нацистской Германии. Инициаторами научной встречи выступили два сотрудника университета: Гвидо Массино и уже упомянутая Стефания Сини.
Прага давно очаровала итальянцев, это народ чувствительный к красоте, традиции, стилю, и на берегах Влтавы они находят многое для справедливых восторгов. Пражане всегда замечают группы итальянских туристов, они как-то выделяются из общей массы, вероятно, своим характерным стилем. Но Прага — это не только туризм. Итальянская филология давно и серьезно разрабатывает пражский дискурс.
Один из патриархов итальянской славистики, Этторе Ло Гатто, женатый, кстати, на русской эмигрантке, в 1930-е гг. работал в Праге в Институте итальянской культуры и одним из первых на серьезном научном уровне ознакомил итальянцев с чешской литературой. Его ученик Анджело Мария Рипеллино, тонкий эссеист и глубокий ученый, унаследовал его любовь к Праге и создал прекрасную книгу Praga magica. Она вышла в 1973 году и недавно переведена на русский под названием «Магическая Прага». О чешской столице писали лучшие итальянские литераторы Умберто Эко и Клаудио Магрис. А для литературоведов из университета Восточного Пьемонта Прага оказалась привлекательна творчеством Франца Кафки и Пражской школой — вокруг этих тем были построены основные доклады.
— В чем заключалось ваше участие в конференции?
— Мне, конечно, было лестно участвовать в этой академической встрече. Прагу я хорошо знаю, часто приезжаю сюда на Радио «Свобода», с которым сотрудничаю уже почти двадцать лет. В школе, кстати, у меня было прозвище «чешский ревизионист»: в 1968 году, в возрасте 12-ти лет, я провел политинформацию, в которой прозвучали нотки сочувствия к Пражской весне — это было влияние отца, который ежедневно слушал «Свободу». Сейчас я занимаюсь русско-итальянскими связями, и к моменту подготовки конференции у меня на столе лежали материалы по писателю Илье Сургучеву, его очерки об Италии. Сургучев провел первые годы эмиграции именно в Праге, став одним из основателей Русского драматического театра. Кроме того, я посчитал возможным рассказать в общих чертах о русской послереволюционной эмиграции в Чехословакии, об акции Масарика, о мечтаниях славянского братства.
— Расскажите, пожалуйста, немного подробнее о конференции.
— Благодаря профессиональным интересам устроителей конференции на ней образовалось две секции. В центре первой стояла фигура Франца Кафки. Понятно, что о нем сказано уже очень много, но постоянно находятся новые, неизвестные сюжеты. Кафка сам по себе «перекресток»: будучи евреем, писал на немецком, хорошо знал чешскую культуру. Внимание исследователей было обращено, согласно хронологическим рамкам, уже на последние годы жизни писателя, когда после распада Австро-Венгерской империи вокруг него исчезал привычный мир. Профессор Энтони Норти сосредоточился именно на этом аспекте — трансформации германо-австрийских элементов пражской культуры. К началу 1920-х гг. относится зарождение интереса Кафки к палестинской проблеме и сионистскому движению, его встречи с раввином Якобом Рабиновичем. Об этом рассказал Гвидо Массино. Доклад исследовательницы Клаудиа Сонино касался его знакомства и переписки с переводчицей и писательницей Миленой Есенской. Есенская первой перевела Кафку на чешский язык, между ними вспыхнул краткий роман. Во время Второй мировой войны она участвовала в подпольном движении и погибла в концлагере.
Впрочем, не все вращалось вокруг Кафки: Риккардо Морелло посвятил свое исследование Ярославу Гашеку. Надо заметить, что этот чешский писатель в Италии известен мало, в отличие от России, где он стал родным.
Вторая секция — о Пражской лингвистической школе, одним из протагонистов которой был знаменитый российский филолог Роман Якобсон, живший в 1920—1930-х гг. в Праге. О нем, о его коллегах, о самой школе были представлены доклады Стефании Сини (Милан), Ильи Калинина (Петербург) и Ондржея Сладека (Брно).
— Большое спасибо за интересный рассказ.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Государственный праздник Чехословакии
Государственный праздник Чехословакии
теги: новости, 2024
28 октября Чехия отмечает День образования независимой Чехословацкой республики. День создания независимого чехословацкого государства является национальным праздником Чешской Республики, который отмечается ежегодно 28 октября. О...
Воспоминания Александра Муратова
Воспоминания Александра Муратова
теги: новости, 2024
14 октября с.г. из типографии вышла первая книга "Воспоминания" Александра Александровича Муратова многолетнего автора журнала "Русское слово" Автор выражает слова благодарности Виктории Крымовой (редактор), Анне Леута (графическ...
журнал "Русское слово" №10 уже в типографии
журнал "Русское слово" №10 уже в типографии
теги: новости, 2024
Уважаемые читатели и подписчики журнала "Русское слово"! Спешим сообщить вам о том, что десятый номер журнала "Русское слово" сверстан и отдан в печать в типографию. Тираж ожидается в ближайшее время о чем редакция РС сразу все...
Выставка в Клементинуме к 100-летию Славянской библиотеки
Выставка в Клементинуме к 100-летию Славянской библиотеки
теги: новости, 2024
В рамках празднования столетнего юбилея Славянской библиотеки 5 сентября 2024 года, в здании Клементинума состоялся международный симпозиум «Славяноведческое библиотечное дело и его влияние на современное общественное образован...
Столетний юбилей Славянской библиотеки
Столетний юбилей Славянской библиотеки
теги: новости, 2024
Дорогие друзья! Вчера, 5 сентября, наша организация "Ruska tradice "с гордостью приняла участие в праздновании 100-летия Славянской библиотеки, нашего многолетнего партнёра. В праздновании юбилея Славянской библиотеки приняли у...
Выставка казахской культуры в ДНМ
Выставка казахской культуры в ДНМ
теги: новости, 2024
В большом зале Дома национальных меньшинств 08.10.2024 в 12:00 открылась выставка, посвященная казахской культуре. ...
Летние выставки в Чехии
Летние выставки в Чехии
теги: новости, 2024
Дорогие друзья! Если вы не уехали из Праги куда-нибудь на море, то у вас есть шанс посетить одну из региональных галерей во время летних каникул. Национальная галерея для местных выставок поделилась своими фондами и поддержал...
Выставка Вендулы Бржезиновой в ДНМ
Выставка Вендулы Бржезиновой в ДНМ
теги: новости, 2024
В Доме национальных меньшинств 2 июля открылась выставка Вендулы Бржезиновой "Мужество, добро, примирение"! Смысловое значение названия выставки таково: "Мужество жить, быть добрым к себе и окружающим и мириться с собой ...