Рассказывают, что постановки спектакля и съемки телевизионных версий сопровождают несчастные случаи и загадочные происшествия. Так, Владимиру Наумову явилась во сне, который, по его словам, был не совсем сном, покойная вдова писателя Елена Сергеевна Булгакова и предсказала, что у режиссера, взявшегося тогда за съемки, ничего не выйдет. Позже Олег Басилашвили, исполнивший роль Воланда в известном сериале Владимира Бортко, потерял во время съемок голос. Примеры можно продолжать. За «Мастером и Маргаритой» в русской среде прочно закрепилась печальная слава, преследующая произведения, в которых делается попытка проникнуть в природу «зла» и изобразить потусторонние силы. На английской сцене такой дурной репутацией пользуется с момента первых своих постановок шекспировский «Макбет», и само имя этой трагедии в театральных кругах не принято упоминать всуе.
Режиссер Юрий Любимов впервые подал заявку на включение спектакля по «уже легализованному журнальному тексту» (читай — исправленному цензурой), опубликованному в журнале «Москва», в репертуарный план Театра на Таганке еще в 1967 году. Заявка эта, что неудивительно, встретила существенное сопротивление органов, «разрешающих» культуру. Удивительнее было, что в 1976 году разрешение на постановку, пусть даже «в порядке эксперимента», было дано, и через год состоялась премьера спектакля. Скоро исполнится десять лет, как ушел из жизни режиссер, давно изменился актерский состав, в 2002 году театр отметил тысячный «полет Маргариты», а спектакль до сих пор не снят с репертуара и по-прежнему на афише стоит имя Любимова.
В случае Театра на Таганке мистика оказалась скорее позитивной. После окончания репетиций чиновники распорядились получить разрешение из литературного комитета, и актеры опасались, что вынужденная пауза может затянуться надолго, а то и навсегда. Совершенно неожиданно на следующий же день после подачи из малюсенького окошечка, казалось, созданного лишь для бесконечно повторяемого неутешительного «приходите завтра», был выдан текст с резолюцией: «классика в цензуре не нуждается». Не является ли это своеобразной рифмой к булгаковским афоризмам «рукописи не горят» и «протестую, Достоевский бессмертен»? Вот уж где точно не обошлось без вмешательства таинственной силы!
По словам внука Елены Сергеевны Булгаковой, президента булгаковского фонда С. Шиловского, его бабушка считала, что странные вещи происходили с людьми, обращавшимися к наследию Михаила Афанасьевича с нечистыми намерениями, ибо зло наказуемо. Видимо, намерения Театра на Таганке были прекрасны и чисты.
Мистика мистикой, но думается, и неискушенному в режиссуре человеку понятно, что если со многими сценами такого романа, хотя бы с технической точки зрения, еще может справиться современная кинематография, то для театральной режиссуры они представляют серьезный вызов, и нужна огромная творческая фантазия, чтобы воплотить на сцене эпизоды бала у сатаны или ночного полета Маргариты. С другой стороны, именно это, вероятно, привлекает к произведению самых разных представителей нетрадиционного подхода к театру, в том числе и в Чехии.
Так, летом прошлого года проходило иммерсивное представление «Мастера и Маргариты» на четырех этажах Грзанского дворца в Праге в исполнении труппы Tygr v tísní. Новое направление — иммерсивный театр — убирает сцену и погружает зрителей непосредственно в игру актеров. В этом экспериментальном проекте зритель имел возможность прочувствовать события легендарного романа, свободно передвигаясь по сюжету по разным помещениям старинного дворца, следя за героями, заглядывая в их квартиры, самостоятельно находя дорогу в лабиринте образов и реплик. Каждый сам должен был решить, в каком направлении идти. В тридцати залах дворца можно было перейти от жизни москвичей, испорченных квартирным вопросом, к Иерусалиму времен Христа и дальше в бесконечную вселенную, где Иешуа вновь может встретиться с Пилатом, а Мастер — обрести покой. «Все работает примерно так, как если бы мы находились в реальности. Если вас заинтересовало, что где-то кричат, вы идете туда. Если вы хотите побыть в тишине, вы остаетесь там, где молчат», — объяснял идею проекта режиссер и драматург Иво Кристиан Кубак. Труппа попыталась создать атмосферу города, «находящегося под воздействием магического гипноза, который выявляет дурные качества его жителей», где дьявол и его свита окутали мир своей сетью и «свободными остаются лишь те, кто способен отказаться от всего ради любви».
Еще одну инсценировку романа Булгакова осуществил театр Divadlo v Dlouhé в конце 2021 года, к своему 25-летию. От режиссерского дуэта SKUTR — Мартина Кукучки и Лукаша Трпишовского — обычно ожидают нетрадиционных решений. Знаменитый тандем сформировался еще в театральном институте на кафедре альтернативного и кукольного театра. Свою работу в театре Divadlo v Dlouhé он начал в сезоне 2017/2018 с вызвавшей много споров постановки чеховской «Чайки». А в конце 2021 года, фактически сразу после булгаковской премьеры, Кукучка и Трпишовски вместе были назначены на должность художественного руководителя драматического отделения Национального театра.
Выбор именно магического романа Булгакова был не случаен для тандема, посвятившего себя самым разным жанрам сценического искусства, в том числе и новому цирку. Кроме того, Лукаш Трпишовски заявил в прессе, что «Мастер и Маргарита» — его любимый роман, который он многократно перечитывал: практически каждое лето. За основу был взят перевод Алены Моравковой — главной чешской переводчицы Булгакова, до сих пор по заслугам считающийся каноническим и наиболее близким не только к тексту, но и духу подлинника. Однако режиссеры не воспользовались ни одной из театральных адаптаций, существовавших прежде, и создали свою собственную. Естественно, лишь сериал может позволить себе оставить действие романа в полном его объеме. Для фильмов и сценических воплощений приходится подвергнуть текст существенным сокращениям и деформациям. В обработке SKUTR из сюжета выпали все сцены, касающиеся разнообразных самостоятельных эскапад Коровьева и Бегемота, большинство эпизодических персонажей и даже некоторые из тех, исчезновение которых было трудно предположить: так клыкастый демон-убийца Азазелло все свои реплики и действия передал другим членам воландовой свиты.
Режиссерам удалось свести количество актеров к абсолютному минимуму, не только вычеркивая персонажей, но и «сдваивая» роли. Ничего абсолютно необычного в этом нет, в своей знаменательной постановке «Мастера» в остравском театре Петра Безруча режиссер Александр Минаев так же поручил актерам, играющим председателя Массолита Берлиоза и поэта Ивана Бездомного много дополнительных ролей, но в этом не чувствовалось конкретной идеи. Кукучка и Трпишовски целиком строят свой спектакль на двойниках: один и тот же актер играет Мастера и Иешуа или Ивана Бездомного и Левия Матвея, Берлиоза и Пилата и так далее. Более того, получается, что на сцене Мастер играет Иешуа, а Берлиоз — Пилата. В этом отношении особенно неординарно решение, касающееся Марка Крысобоя. Все это добавляет совершенно новые оттенки в прочтение романа, и режиссерская концепция здесь выглядит последовательной и несомненно заслуживающей внимания.
Образ Воланда несколько более кабаретный, чем ожидал бы зритель, читавший булгаковский роман и представляющий себе дьявола, холодно наблюдающего со стороны за проказами своей свиты. Воланд в исполнении Яна Вондрачека то и дело вытанцовывает чечетку и больше вовлечен в проказы своих приспешников. Вместе с отсутствием демона-убийцы это работает на создание образа зла несколько менее серьезного, более карнавального. Зато внутри того кабаре, которое разворачивает Воланд со своей свитой, разыгрывается уже гораздо менее шуточное представление, в котором жители Москвы 1930-х гг. при помощи сатаны и его свиты примеряют на себя роли героев трагедии, произошедшей много веков назад в Ершалаиме.
Это позволяет в большой степени снять пафос некоторых сцен, не умаляя при этом их значения. Видимо, с точки зрения режиссера, невозможно в XXI веке на полном серьезе разыграть на сцене театра страдания и смерть Христа на кресте, не впав в фальшь или в китч. Кто возьмет на себя такую роль? Ее берет на себя не сам актер Ондржей Рыхлы, а Мастер, чью роль он исполняет — таким образом удается сохранить необходимую дистанцию.
К сожалению, не все решения оказались настолько удачными. Сцена в Варьете, которая в романе предстает незабываемым веселым калейдоскопом магии и разоблачений, в спектакле Кукучки-Трпишовского становится беспомощной и невыразительной, хотя именно она должна была бы прекрасно поддержать кабаретно-карнавальную линию. Весьма странным нововведением является реплика «плеск — брызг — бульк», с настойчивостью, достойной лучшего применения, повторяемая в течение всего спектакля. Еще как-то понятно ее использование в самом начале, при встрече с неизвестным на Патриарших прудах жарким майским вечером и последующей погоне Ивана Бездомного за дьяволом, во время которой он бросается в воду Москвы-реки. Позже она теряет всякий смысл.
Наоборот, бесспорно привлекательным ходом является то, что помимо внутрироманных параллелей в спектакле прочитывается проекция жизни Мастера на жизнь самого Михаила Булгакова. Недаром в текст вдруг врывается цитата из письма М. Булгакова сестре Надежде (1921): «На Большой Садовой стоит дом здоровый. Живет в доме наш брат — организованный пролетариат. И я затерялся между пролетариатом как какой-нибудь, извините за выражение, атом...», — относящаяся к дому, в котором находится будущая «нехорошая квартира». Так же режиссеры-сценаристы сообщают о Мастере факты из биографии его автора: собирал и вклеивал в альбомы критические рецензии (в случае Булгакова, правда, это были прежде всего отзывы о пьесах). Среди них было 298 отрицательных и лишь три положительных. И таких заимствований из жизни Булгакова достаточно, чтобы понимать их неслучайную природу.
Более чем трехчасовой спектакль с двумя антрактами динамичен и не успевает утомить и наскучить. При всех возможных возражениях и оговорках, это та работа с булгаковским наследием, которую стоит видеть. А еще свидетельствует она о том, что роман по-прежнему жив и интересен не только на родине автора. Потому что стоит колдовству начаться...
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
Отдан в печать журнал "Русское слово" №12
Отдан в печать журнал "Русское слово" №12
теги: новости, 2024
Уважаемые наши читатели и подписчики журнала "Русское слово"! Спешим вам сообщить о том, что подготовлен макет последнего в этом году номера нашего журнала. Журнал "Русское слово" №12 сверстан и отдан в печать в типографию. К...
Благотворительный вечер
Благотворительный вечер
теги: новости, 2024
Дорогие друзья! Рождество и Новый год — это время чудес, волшебства, теплых семейных праздников и искреннего детского смеха.Фонд Dum Dobra не первый год стремится подарить частичку тепла украинским детям- сиротам, потерявшим ...
Пражская книжная башня — территория свободы
Пражская книжная башня — территория свободы
теги: культура, история, 2024, 202410, новости
С 13 по 15 сентября в Праге с большим успехом прошла первая международная книжная выставка-ярмарка новой волны русскоязычной литературы Пражская книжная башня. ...
Государственный праздник Чехословакии
Государственный праздник Чехословакии
теги: новости, 2024
28 октября Чехия отмечает День образования независимой Чехословацкой республики. День создания независимого чехословацкого государства является национальным праздником Чешской Республики, который отмечается ежегодно 28 октября. О...
Из путинской клетки
Из путинской клетки
теги: 202410, 2024, культура, новости
В саду Валленштейнского дворца 30 сентября 2024 года открылась выставка «Путинская клетка — истории несвободы в современной России», организованная по инициативе чешского Мемориала и Сената Чешской Республики. ...
Воспоминания Александра Муратова
Воспоминания Александра Муратова
теги: новости, 2024
14 октября с.г. из типографии вышла первая книга "Воспоминания" Александра Александровича Муратова многолетнего автора журнала "Русское слово" Автор выражает слова благодарности Виктории Крымовой (редактор), Анне Леута (графическ...
журнал "Русское слово" №10 уже в типографии
журнал "Русское слово" №10 уже в типографии
теги: новости, 2024
Уважаемые читатели и подписчики журнала "Русское слово"! Спешим сообщить вам о том, что десятый номер журнала "Русское слово" сверстан и отдан в печать в типографию. Тираж ожидается в ближайшее время о чем редакция РС сразу все...
Путешествующая палитра Андрея Коваленко
Путешествующая палитра Андрея Коваленко
теги: культура, 2024, 202410, новости
Третьего октября в пражской галерее «Беседер» открылась выставка работ украинского художника Андрея Коваленко. ...